Dienstag, 16. Oktober 2018

What is this language?


 This language – Mandarin – is a tonal language belonging to the family of Sino-Tibeton languages, which might or might not have had a common ancestor with our Indo-European languages some 15 000 years ago (one of the reasons it’s so strange to us). It’s the mother tongue to an estimated 1 billion speakers, more than twice the number of the second most common one in the world, Spanish. It is also the major reason I came to China. I’m not a linguist or sinologist, so this is not going to be a scientific introduction, but rather a report of my personal experience enriched with a few facts.
We all heard that Chinese is a difficult language to learn. Think of those weird characters and the words that all sound the same to foreigners! For everybody keen on the Chinese culture and language I would love to deemphasize its difficulty, but I really can’t. It’s just a fact that Chinese is nothing like Spanish, French or any other European language you might have studied at school. Any self-titled multilinguist telling you how to learn to speak Mandarin in just 3 months (or 6 months, or a year) is probably just trying to sell you their shit. After more than two years of studying, I drew two conclusions that I think apply universally (unless you’re a language genius or come from a language that’s similar, like Japanese):

1. Chinese, especially its written form, takes a shitload of dedication
2. to speak fluently, there’s just no other way than living in China/Taiwan, I’d say for at least a year

Before I extend on those points, let me make my point clear. I dare say I have a modest talent for learning languages, but I’m far from a wunderkind. I don’t think that Chinese requires an exceptional amount of talent or intelligence anyways. What you’ll need is dedication and diligence. Which brings me to reasons for which it is not a good idea to start learning Chinese:
-               
         Your career:
This is probably one of the most common and equally wrong motives for a multitude of reasons. First of all, your career has not really a direct connection with China or Chinese, since the intrinsic motivation is not learning the language, but getting a good job / a lot of cash / power / whatever. If you’re down this path, you’re probably good at making cost-benefit analyses. In the same time you need to get your Chinese on a level that has any relevance in a vocational context, you could do an MBA at a prestigious university and work 3 gruelling years as a drone in some office tower to repay your student debt. That MBA also has the advantage of providing you with a great network and signaling all employers that you want to make it to the top. Chinese on the contrary is much less of a qualification for top jobs than most people think. First, despite the overall low proficiency in China, the international businesspeople there usually speak English, most likely better than your Chinese will ever become. Second, if you’re working on the Chinese market in an international company, you’ll always have Chinese colleagues whose English/German is most likely better than your Chinese will ever become. If you’re climbing up the career ladder, you’re getting your own assistant/translator, whose English/German is definitely better than your Chinese will ever become. If your goal is to work at a Chinese company, you might want to reconsider (In the words of our Business Chinese teacher: “Working culture at Chinese tech companies? [Laughing] Overtime, overtime! That’s the working culture.” There’s also the so called 6/12 or 6/14 rule at those companies, dictating working 12 or 14 hours a day for 6 days a week.) Ultimately, Chinese is not an important asset because in situations that are crucial for your company/institution like negotiations or meetings, there’ll always be people whose whole job is to translate. Is that an argument against learning Chinese for work? Totally not, your Chinese colleagues will like you a lot if you’re able to chat with them in their native tongue and if you’re happen to work in China, not knowing Chinese guarantees that you’ll stay an alien in the expat bubble forever. Just don’t start learning under the assumption that it’s going to be a career booster.
-
               Kind of a general interest in languages / giving it a shot / finding Chinese culture somewhat                 fascinating
That’s the stuff that you often hear from exchange students, who happened to pick a Chinese or Taiwanese university and are now wondering if they should take the language classes offered. It depends on the goal: If it’s getting a glimpse of a language that’s fundamentally different from your own just out of curiosity, it makes sense. If it’s learning Chinese, you better have more than a bit of interest, because the one semester is but the kick-off to years of studying. After I stayed in Taiwan for half a year, taking the additional language classes offered, I could finally ask for a bus and not understand what people replied, that’s how far I got.

The best reason to learn Chinese is because you really want to learn Chinese, that’s what I’m convinced of and that’s what it’s like for me. I can’t even lay out exactly why I want to do it, there are many reasons plus some sense of purpose in the process. I want to understand China better, after all it’s becoming a global power. I am deeply intrigued by how different Chinese works from the languages I knew before. I have many Chinese-speaking friends who brought me closer to the culture. I want to be able to speak the language that 1 billion people are speaking, most of whom don’t know any other. There are many other small reasons that combined outdo the more frustrating aspects of learning Chinese. There are many.
The most obvious is the pace of progress. After more than two years, at least one of which I studied a lot, I still can’t have a normal conversation. Neither can I read texts that aren’t dumbed down for students. The same effort put into Spanish or French would’ve gotten me to C1 level, in Chinese I’m somewhere between A2 und B1. When you’re hanging out with Chinese, you’re inevitably feeling stupid at some point, because you’re always losing track of conversations, no matter how hard you’re trying to focus. Another factor is that just learning characters isn’t enough and it’s not even the greatest challenge (it’s actually far easier than I imagined in the beginning). The biggest obstacle is the overarching vagueness of Chinese. Characters are vague, sentence structures are vague and even content can be vague. Take the common character (cái). It means talent or ability, but also describes a person that has talent or skill, serving for gifted persons as well as a suffix for a few professions. It furthermore is used as “just” in certain sentence structures, sometimes also as “only” or “actually”. This vagueness doesn’t seem to be a problem if you learn it from early on. Anecdotal evidence shows that bilingual kids often prefer Chinese over grammar-heavy, structured languages like German. If however you happen to grow up in this frame of reference, the seeming arbitrariness of Chinese can drive you crazy. It means that often, despite being able to recognize every single character, I don’t know what the f*ck I’m reading. A little comfort: It was even worse in ancient times. Modern Chinese is less dense, often using two syllables with similar meanings to create a word that is less ambiguous. For example, and both have „tree“ as a meaning, so if you put them together to 树木, “tree” becomes the only possible meaning. Normal Chinese people are in fact not able to understand ancient Chinese either, when I recently asked a woman to translate an inscription of Lao-Tze’s life on a statue, she couldn’t help me.
The other big challenge is listening comprehension and correct pronunciation. Compared to English or German, the Chinese language offers little creative leeway for vocal expression. Despite there being 75 000 characters (of which even an academic however won’t use more than 10 000, less than half that for the normally educated), there are only 413 possible syllables for pronouncing them. This number goes up to 1522 if you account for the 4 (+1) tones – and this is where the fun starts. If you’ve never learnt a tonal language in your life, to grasp the concept of syllables meaning different things according to how you pronounce them takes at least half a year. It takes a lot longer until you’re actually pronouncing words the way you should, unless you’re in steady contact with native speakers. A little mind-boggling example: The two syllables qizi can mean, depending on their pronunciation: Wife, wife and children, adopted son, flag, piece in a game of chess or bottle opener. Of course, often context allows to make the correct guess. But even then, Chinese people are not very forgiving when it comes to pronouncing words. It makes sense to pay close attention to the tones when you can – by nature – use them correctly. So quite often you find yourself in situations, where you as a foreigner - knowing their struggles - can actually understand what another foreigner is trying to say in Chinese, but the Chinese cannot, because it’s mispronounced. Another feature of the very limited amount of syllables is that having just an idea of how a word should sound like is not enough to understand something, because hundreds of words will kind of sound like that. The last annoying thing I need to mention (there are so many more, but these are the major ones I think – if you’re reading this and learning Chinese, feel free to tell me about others) is that there’s no such thing as standard Mandarin (I just realized I used Chinese and Mandarin synonymous, please excuse this culturally insensitive mistake, I’m too lazy to skip through the whole thing again), every place has its own accents. In Taiwan for example, people don’t really care if they’re supposed to pronounce a sh-, ch- or zh-, it all sounds like s. In Beijing, people love to add heavy Texas-like r’s to the end of some syllables in patterns I will probably never be able to understand.

After reading the last paragraph, you might be wondering why the hell any Westerner would want to learn Chinese when the world is full of joy and beautiful things to do. Well, in my case, I think part of the reason actually is that it’s so damn hard. It sometimes really feels like learning to speak again. Minor achievements like being able to read a menu and order in Chinese at a restaurant feel epic. The realization that you’re actually able to write a simple letter consisting of nothing but characters that 2 years ago were completely enigmatic to you is fantastic. It really is more than another language, because by learning it, you’re learning another culture and another way of thinking alongside.


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen